오늘도 한 걸음 더: “농땡이 치다“ 영어로? (Sla____ off)

오늘도 한 걸음 더: “농땡이 치다“ 영어로? (Sla____ off)

워뇨띠 1 14

오늘도 한 걸음 더: “농땡이 치다“ 영어로? (Sla____ off)





“Slack off”는 영어 표현으로

게으름 피우다, 농땡이치다,

일을 대충 하다라는 뜻이에요.


예문

  • Don’t slack off at work.
    → 직장에서 농땡이치지 마.


  • He started slacking off after lunch.
    → 그는 점심 먹고 나서 일을 대충

    하기 시작했다.


  • If you slack off now,

    you’ll regret it later.
    → 지금 게으름 피우면

  • 나중에 후회할 거야.


비슷한 표현

  • loaf around → 빈둥거리다

  • be lazy → 게으르다

  • procrastinate → 미루다

“slack” 자체는 “느슨한”이라는 뜻도 있는데,
“slack off”는 특히 해야 할 일을 열심히 안 하는 것을 말해요.

1 Comments
흐음..